- une façon différente de parler
- un argot très particulier
A
avoir du culot → no tener verguenza. "Elle a du culot d´être venue sans être invitée"
avoir la dalle → tener hambre. "J´ai la dalle"
avoir la flemme / cagne / rame → tener pereza. "J´ai la flemme de faire du sport"
ado (adolescent) → adolescente
appart (appartement) → piso
apéro (appéritif) → aperitivo
à plus! → à plus tard (hasta luego)
B
balle → euro. "Ça coûte dix balles"
baraque → casa. "Je suis à la baraque"
bâtard → bastardo
biblio (bibliothèque) → biblioteca
bio (biologique) → biológico
bon app'! → ¡buen provecho! (abréviation de Bon Appétit)
bosser → trabajar
bouffer → comer
bouffe (la) → la comida
bordel → lío, desorden "Il y a du monde, c´est le bordel!"
bourré → borracho
boulot → trabajo. "Je suis au boulot"
bouquin → libro
bravo! → ¡bravo! ¡felicitaciones!
bref! → en fin, resumiendo
C
caca → caca. "je vais faire caca"
c´est de la balle! → ¡es genial, está genial!
carrément → énormément
chelou → raro. Verlan: Louche
chiant → molesto. " Ce mec est chiant" "C´est chiant de faire ça"
chopper → atrapar. "On se fait chopper, on sera inculpé"
chouette → súper, fantástico...
cimer → gracias. Verlan: Merci
cine (cinéma) → cine
clope → cigarrillo
coke → cocaína
connard o con → imbécil, idiota, gilipollas
connerie → una tonteria
coucou! → ¡Hola!
crever la dalle → tener mucha hambre. "Je crève la dalle"
crevé → muy cansado. "Je n´en peux plus, je suis crevé!"
cul → culo
culotté → atrevido, descarado
Ç
ça va? -ça va! → ¿cómo estás? -¡bien!
ça cartonne → suena bien, arrasa. "Ça c´est de la bonne musique... ça cartonne!
ça marche! / ça roule! → funciona, eso va bien
ça pue! → apesta
ça te dit / ça vous dit? → te /os apetece?
ça y est! → ya está, listo, terminado
D
défoncé → fumado, drogado
dégueulasse → asqueroso, repugnante, desagradable
dico → diccionario
dingue → loco
dodo → dormir. "je vais faire dodo"
dommage! → ¡qué pena!
draguer → ligar
du coup → expression très utilisée dans la langue parlé et difficile à traduire. Peut-être "por cierto". "Du coup, on va à quelle heure au concert?"
E
écolo (écologique) → ecológico
en avoir marre de → estar harto de. "J´en ai marre de travailler"
en avoir ras-le-bol → estar harto de. "J´en ai ras-le-bol de tes conneries!"
en avoir rien à foutre → me da igual, no me importa. "-T´as oublié de faire tes devoirs... -Oui, mais j´en ai rien à foutre!
engueuler → pelearse, discutir groseramente
F
faire chier → molestar. "Tu me fais chier"
faire gaffe → tener cuidado, prestar atención. "Fais gaffe à tes affaires!"
faire la gueule → estar de mal humor, mostrar irritación en la cara. "Tu fais la gueule depuis ce matin"
filer → irse deprisa
fastoche → fácil
fauché → arruinado, sin blanca
flic → policía
flirt → filtreo, coqueteo
frangin → hermano
G
gamin → niño
gars → muchacho, chico. "Je suis venu avec les gars"
glander → no hacer nada, pasar el tiempo. "Aujourd'hui, je n´ai fait que glander"
gonfler → hinchar -en el mal sentido. "Tu me gonfles!"
gueule → cara (boca de los animales, jeta)
avoir la gueule de bois → tener resaca
ferme ta gueule! → ¡cierra el pico!
ta gueule! → ¡cierra el pico! (expresión abreviada del caso anterior)
H
l´hexagone → la France
I
il fait un froid de canard! → hace mucho frío
il n´y a pas un chat! → no hay nadie
infos (informations) → informaciones
K
kiffer → querer, amar, gustar, adorar
L
la crème de la crème → lo mejor de lo mejor
M
manif (manifestation) → manifestación
mec → tío, chico, chaval
metéo (metéorologie) → meteorología (el tiempo)
meuf → mujer. Verlan. Femme
minot → pequeño, niño. "Quand j´étais minot, je jouais au foot"
moche → feo
Mon Dieu! → ¡Dios mío!
mon oeil! = tu parles! → no te creo
il y a du monde = c´est plein de monde → hay mucha gente
tout le monde → todos, todo el mundo
MDR → Mord de Rire = LOL
N
nana → tía
nickel! → ¡Genial! ¡De 10! impecable, perfecto, muy bien
O
ouais → sí
ouf → loco. Verlan. Fou
oh la la! → exclamación
oh la vache! → ¡ay dios!
P
paname → Paris (ville énorme)
pas mal → nada mal. "Il y a pas mal de bières"
péter un câble → volverse loco. "Tu me fais péter un câble!"
piquer → robar. "Je te pique une frite"
pote → amigo/a. "Elle est ma pote et il est mon pote"
prof. → profesor (abréviation)
pub (publicité) → publicidad
putain! → ¡Joder!
R
râler → gruñir, quejarse
relou/e → pesado. Verlan. Lourd/e. "Ce mec est relou!"
resto (restaurant) → restaurante
S
salop/e → bastardo, desgraciado, hijo de puta
sacré → delante de un nombre significa muy grande, refuerza el nombre
se casser → irse, largarse. "Je me casse de là" (dans la chanson de Zaz)
Sécu → Seguridad Social. Abreviatura de Sécurité Sociale que en Francia representa el Sistema de Salud Pública
s´engueuler → discutir fuertemente, mosquearse
s´en ficher / s´en foutre → no importar nada algo o alguien
s´en sortir → salirse con la suya, arreglárselas uno mismo con algo, superar algo, conseguir algo. "Je pense qu´on va s´en sortir" (pienso que vamos a conseguirlo)
s´emmerder → enmierdarse, meterse en problemas, aburrirse. "Je suis allée voir ce film et je me suis vraiment emmerdée
SMIC → Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance. Salario mínimo
SNCF → Société Nationale des Chemins de Fer Français. La RENFE
sous (type de monnaie française - 20 cts de franc) → calderilla
T
taf → trabajo
télé (télévision) → televisión
TGV → Train de Grande Vitesse (Tren de Alta Velocidad - AVE)
top → lo más. "C´est top"
Tram → le Tramway. El tranvía
V
vas-y → vamos, venga, adelante
vachement → muy, enormemente
et...quelques mots en verlan.
ouf = fou
relou = lourd, ennuyeux, embêtant
chelou = louche, bizarre
la reum = la mère
une meuf = une femme
un keum = un mec
la teuf = la fête
pécho = choper = attraper, draguer
une caillera = une racaille = un délinquant
un rebeu = un beur = un arabe
vénère = énervé
la beuh = l´herbe (marihuana)
la zic = la musique
teubé = bête, idiot, stupide
reuf = frère
reup = père
auche = chaud
méfu = fumer
zarbi = bizarre
une tepu = une pute
chéper = perché, étrange, bizarre
chanmé = méchant ou impressionnant
fait ièch = fait chier "ça fait chier" = c´est embêtant, ennuyeux, ça dérange
nawak = n´importe quoi
un keuf = un flic, un policier
à oilpé = à poil, tout nu
ripou = pourri
laisse béton = laisse tomber, laisse de côté, ne fait pas attention à ça
et encore...quelques mots familiers
du monde du travail
- le boulot, le taf
- une boîte
- le boss
- un mec, un gars, un type
- une nana, une meuf
- un pote
- un fringin / une frangine
- des beaufs, des ploucs
- un(e) gamin (e), un (e) gosse, un (e) môme
- un flic
- une bagnole = une voiture
- une bécane = une moto
- une baraque = maison
- le bahut
- la taule
- le frigo
- un bouquin
- la clope = la cigarette
- une fringue
- la bouffe
- faire dodo
- le fric = l´argent
- un truc
- la trouille = peur
- la teuf